‘북-미’인가 ‘미-북’인가

월간조선 5월호는 언론계에 또 하나의 ‘돌’을 던졌다. 그냥 던진게 아니다. 급소를 겨냥해, 가능하면 한방으로 상대를 쓰러뜨려버리고자 하는 ‘살의’마저 번득이는 것이었다. 월간조선 5월호는 이렇게 물었다. “왜 ‘북·미’인가”하고.

북한과 미국의 회담등을 다룰때 ‘미·북’이라 쓰지 않고 ‘북·미’라고 쓰는 한겨레신문등 일부 언론 매체를 거론한 것이지만 그것은 글을 쓰는 모든 지식인들을 겨냥한 것이기도 했다.

‘월간조선의 문제제기’라는 표제를 단 이 기사의 제목을 월간조선 편집팀은 시커먼 먹판에 굵은 백자(白字)로 “반국가·범죄단체인 북한당국을 우대하고 피로써 맺어진 우방을 홀대하는 이상한 표기법”이라고 뽑았다. 반국가단체를 우대한다면 ‘찬양’ ‘고무’까지는 아니라도 국가보안법 저촉대상에서 아슬아슬한 경계선을 넘나드는 셈이다.

월간조선은 최청림(조선일보), 윤후상(한겨레신문)편집국장과 엄기영 앵커(MBC)등에게 이를 어떻게 표기하는지, 그 이유는 무엇인지 따져 물었다.

그 핵심 내용은 기사 본문중에 독자들을 위해 뽑아놓은 중간제목에 일목요연하게 잘 정리돼 있다. “북·미 표기의 원조는 한겨레신문”으로 “대다수 언론은 ‘북·미’ 일변도”인데 “서울신문도 ‘북·미’ 표기”라며 놀라움을 나타냈다. 반면 “조선일보는 미국은 우방, 북한은 적성국”이라는 확실한 ‘기준’을 갖고 있으며 세계일보가 그래도 가장 조선일보와 유사한 입장을 갖고 있다고 평가했다.

최청림 조선일보 편집국장은 월간조선 기자와의 인터뷰에서 “법적으로 북한은 반국가 단체이고 동족을 살상한 전범들이 주민을 억압하고 착취하며 군림해온 집단”이라고 한 반면 윤후상 한겨레신문 편집위원장은 “북한을 반국가단체로 보기보다는 이념보다 민족이 앞선다는 입장을 내세우는 게 우리의 입장”이라는 대조적인 입장을 밝혔다.

해당 기자는 기사를 마감하면서 “‘미·북’ 혹은 ‘북·미’라는 두 음절에 (언론의) 대북한관과 통일관이 나름의 색채를 드러내고 있었다”며 “적국을 민족주의라는 포장지로 감싼 채 대접해주고 혈맹우방국을 어느 사이에 외세라고 차별하는 우리 사회의 지성인들은 역사로부터 무엇을 배워온 것”인지 묻고 있다.


저작권자 © 미디어오늘 무단전재 및 재배포 금지